El arte de la modernidad tiene una característica muy particular: alcanza perfecciones insólitas en un determinado período de tiempo y espacio, y posteriormente pasa por un claro período de decadencia del cual se recupera difícilmente. La primera vez que noté este problema fue en una de mis clases de pintura, cuando revisábamos el período renacentista y posteriormente el período barroco. El Greco tenía veinte años cuando murió su maestro Miguel Ángel, y basta ver las imágenes distorsionadas de su estilo para comprobar que se rindió en búsqueda de perfección para intentar alcanzar nuevos horizontes hasta llegar a los extremos incomprensibles de las artes visuales en nuestro siglo. Pasará lo mismo con la escultura después de Bernini y la música después de Beethoven. Y por supuesto, con la literatura después de la Primera Guerra Mundial.
Joyce significará junto con el resto de los artistas de la vanguardia (principalmente Apollinaire de quien ya hablamos junto con otros autores de la misma generación: Virgina Woolf, Jorge Luis Borges, Franz Kafka, Ezra Pound y T.S. Elliot por mencionar algunos). Este punto de quiebre significa el principio de la decadencia de la literatura desde el punto de vista del análisis clásico en búsqueda de nuevos horizontes de lenguaje, después de lo grandioso y rico que fue el siglo XIX. Y en este contexto es James Joyce con el Ulises el gran resumen de la cultura occidental desde ese mundo, destruyendo las concepciones tradicionales de la narración y la descripción en búsqueda de los fundamentos psicológicos y sociales del ser humano. Y lo cierto es que al final no lo consigue.
Dublineses, el libro de cuentos del cual extraigo el que les presento hoy, sigue siendo innovador aunque por motivos muy distintos. La búsqueda de nuevas estrategias narrativas sin forzar el lenguaje es su fundamento, y permite disfrutar de anécdotas desde puntos de vista que no podemos imaginar en un primer momento. Espero disfruten esta sugerencia, mañana tendremos la sorpresa del nuevo Nobel de Literatura, sin olvidar que Joyce es uno de los muchos ignorados de ese premio.
Evelyn [fragmento]
Sentada ante la ventana, miraba cómo la noche invadía la avenida. Su cabeza se apoyaba contra las cortinas de la ventana, y tenía en la nariz el olor de la polvorienta cretona. Estaba cansada.
Pasaba poca gente: el hombre de la última casa pasó rumbo a su hogar, oyó el repiqueteo de sus pasos en el pavimento de hormigón y luego los oyó crujir sobre el sendero de grava que se extendía frente a las nuevas casas rojas. Antes había allí un campo, en el que ellos acostumbraban jugar con otros niños. Después, un hombre de Belfast compró el campo y construyó casas en él: casas de ladrillos brillantes y techos relucientes, y no pequeñas y oscuras como las otras. Los niños de la avenida solían jugar juntos en aquel campo; los Devine, los Water, los Dunn, el pequeño lisiado Keogh, ella, sus hermanos y hermanas. Sin embargo, Ernest jamás jugaba: era demasiado grande. Su padre solía echarlos del campo con su bastón de ciruelo silvestre; pero por lo general el pequeño Keogh era quien montaba guardia y avisaba cuando el padre se acercaba. Pese a todo, parecían haber sido bastante felices en aquella época. Su padre no era tan malo entonces, y, además, su madre vivía. Hacía mucho tiempo de aquello. Ella, sus hermanos y hermanas se habían transformado en adultos; la madre había muerto. Tizzie Dunn había muerto también, y los Water regresaron a Inglaterra. Todo cambia. Ahora ella se aprestaba a irse también, a dejar su hogar.
¡Su hogar! Miró a su alrededor, repasando todos los objetos familiares que durante tantos años había limpiado de polvo una vez por semana, mientras se preguntaba de dónde provendría tanto polvo. Tal vez no volvería a ver todos aquellos objetos familiares, de los cuales jamás hubiera supuesto verse separada. Y sin embargo, en todos aquellos años, nunca había averiguado el nombre del sacerdote cuya foto amarillenta colgaba de la pared, sobre el viejo armonio roto, y junto al grabado en colores de las promesas hechas a la beata Margaret Mary Alacoque. El sacerdote había sido compañero de colegio de su padre. Cada vez que éste mostraba la fotografía a su visitante, agregaba de paso:
-En la actualidad está en Melbourne.
Ella había consentido en partir, en dejar su hogar. ¿Era prudente? Trató de sopesar todas las implicaciones de la pregunta. De una u otra forma, en su hogar tenía techo y comida, y la gente a quien había conocido durante toda su existencia. Por supuesto que tenía que trabajar mucho, tanto en la casa como en su empleo. ¿Qué dirían de ella en la tienda, cuando supieran que se había ido con un hombre? Pensarían tal vez que era una tonta, y su lugar sería cubierto por medio de un anuncio. La señorita Gavan se alegraría. Siempre le había tenido un poco de tirria y lo había demostrado en especial cuando alguien escuchaba.
-Señorita Hill, ¿no ve que estas damas están esperando?
-Muéstrese despierta, señorita Hill, por favor.
No lloraría mucho por tener que dejar la tienda.
Pero en su nuevo hogar, en un país lejano y desconocido, no sería así. Luego se casaría; ella, Eveline. Entonces la gente la miraría con respeto. No sería tratada como lo había sido su madre. Aún ahora, y aunque ya tenía más de 19 años, a veces se sentía en peligro ante la violencia de su padre. Ella sabía que eso era lo que le había producido palpitaciones. Mientras fueron niños, su padre nunca la maltrató, como acostumbraba a hacerlo con Harry y Ernest, porque era una niña; pero después había comenzado a amenazarla y a decir que se ocupaba de ella sólo por el recuerdo de su madre. Y en el presente ella no tenía quién la protegiera: Ernest había muerto, y Harry, que se dedicaba a decorar iglesias, estaba casi siempre en algún punto distante del país. Además, las invariables disputas por dinero de los sábados por la noche comenzaban a fastidiarla sobre manera. Ella siempre aportaba todas sus entradas -siete chelines- y Harry enviaba sin falta lo que podía; el problema era obtener algo de su padre. Éste la acusaba de malgastar el dinero, decía que no tenía cabeza y que no le daría el dinero que había ganado con dificultad para que ella lo tirara por las calles; y muchas otras cosas, porque generalmente él se portaba muy mal los sábados por la noche. Terminaba por darle el dinero y preguntarle si no pensaba hacer las compras para el almuerzo del domingo. Entonces ella debía salir corriendo para hacer las compras, mientras sujetaba con fuerza su bolso negro abriéndose paso entre la multitud, para luego regresar a casa tarde y agobiada bajo su carga de provisiones. Le había dado mucho trabajo atender la casa y hacer que los dos niños que habían sido dejados a su cuidado fueran a la escuela regularmente y comieran con la misma regularidad. Era un trabajo pesado -una vida dura-, pero ahora que estaba a punto de partir no le parecía ésa una vida del todo indeseable.
[...]
No hay comentarios:
Publicar un comentario